Artists
蘇憲法
國立台灣師範大學美術系所教授
中華民國油畫協會理事長
台灣國際水彩畫協會榮譽理事長
長榮大學美術系講座教授
曾任國立台灣師範大學美術系主任兼研究所所長
曾於美國、澳洲、日本、韓國、中國、泰國、俄羅斯展覽及台灣、美國個展數十次
全國美展評審委員及台灣各大城市評審委員
作品獲台灣三大美術館典藏---台北市立美術館,國立台灣美術館,高雄市立美術館
。Professor of Department of Fine Arts, NTNU
。Chairman of Taiwan Oil Painting Association
。Honor Chairman of Taiwan International Water Color Society
。Chair Professor, Department of Fine Arts, Chang Jung  Christian University
。Head of Department of Fine Arts, NTNU
。Frequent Join Exhibitions and Solo Exhibitions Domestically and Internationally in the
    Past 20 Years
。Jury of National Fine Arts Exhibition and Major Cities in Taiwan
。Works Collected by the three most important art museum in Taiwan(Taipei Fine Arts
    Museum,National Taiwan Fine Arts Hall,Kaohsiung Municipal Fine Arts Museum)





繪畫在實質上是一種對直觀世界的心理回應,從外在環境中對客觀存在事物的感知,回應「內在的現實」,形諸畫面的方式,不是
重現現實,而是要創造現實。因此,對自然形式的改變或描寫,基本上仍要維持可辨的程度,亦可說是以「寫意」借景抒情。
從寫景、寫意,到抒情抽象,以樂觀進取、充滿活力的生命能量,熱情觀照周遭事物,形式上以坦然、豪放、感性的特質展現。時
而濃烈、時而輕柔,取決於對象物的反射。
在繪畫風格上,則以表現性的色彩與塊面,間以流動的線條,讓西方媒材承載東方視野,無論是象徵性或造型語言符號,多以簡潔
及分析性的簡化,呈現具詩性或抒情敘事的文學底韻,留下更綿長的想像空間。

Painting is essentially a psychological response to the intuitive world. From the external environment to the perception of objective existence, responding to the "inner reality"; the way of forming pictures is not to reproduce reality, but to create reality. Therefore, the change or description of the natural form is basically still necessary to maintain a legible degree. It can also be said that it is a "freehand" to borrow scenery.

From writing, freehand, to lyrical abstraction, with optimistic and enterprising, energetic life energy, enthusiasm to look around things, formally expresses the characteristics of calmness, boldness and sensibility. Sometimes it is intense, sometimes gentle, depending on the reflection of the object.

In the style of painting, the expression of color and block, with flowing lines, allows the Western media to carry the oriental vision; whether it is a symbolic or styling language symbol, more concise and analytical simplification, presenting the literary deposit of poetic or lyrical narrative, leaving a longer imagination space.


楓紅秋意(NO.007-010)
楓紅秋意(NO.007-010)
蘇憲法 80x116.5cm 私人收藏
清趣(NO.007-011)
清趣(NO.007-011)
蘇憲法 116.5x80cm 私人收藏
清亮的港灣(NO.007-012)
清亮的港灣(NO.007-012)
蘇憲法 116.5x80cm 私人收藏
港口 The Port(NO.007-013)
港口 The Port(NO.007-013)
蘇憲法 145x110cm NTD 1,500,000
城市掠影一巴黎 City Impression-Paris(NO.007-014)
城市掠影一巴黎 City Impression-Paris(NO.007-014)
蘇憲法 145x110cm NTD 1,500,000
夏日荷香(NO.007-015)
夏日荷香(NO.007-015)
蘇憲法 65x50cm 私人收藏
白牆玫瑰(NO.007-016)
白牆玫瑰(NO.007-016)
蘇憲法 72.5x53cm NTD 600,000
伴侶(NO.007-017)
伴侶(NO.007-017)
蘇憲法 72.5x53cm NTD 600,000
春日暖陽(NO.007-018)
春日暖陽(NO.007-018)
蘇憲法 53x45.5cm 私人收藏
返回列表
Preview